Autor Thema: ¿Hablas español?  (Gelesen 71289 mal)

Offline truhe

  • Administrator
  • Lindenstrassenurgestein
  • *****
  • Beiträge: 9.052
  • Forumsbastler
    • http://www.edv-rohde.de
¿Hablas español?
« am: 03 April 2005, 03:38:17 »
Wenn Euch das spanisch vorkommt, seid Ihr hier goldrichtig.
wer Rechtschreibfehler findet darf sie behalten ;)
hier spukt es wohl
Chat-Statistik Chat-Protokolle
@heinzi FAQ

Offline LaLuna

  • Mitglied
  • Lindenstrassenurgestein
  • *
  • Beiträge: 9.992
¿Hablas español?
« Antwort #1 am: 03 April 2005, 15:02:56 »
Ay, muchas gracias, cofre (= truhe), por esta posibilidad de hablar español sobre diferentes temas y de practicar la lengua.

¿Hay otras personas que tienen ganas de hablar un poco español? '<img:'>

Offline markus

  • Mitglied
  • Lindenstrassenurgestein
  • *
  • Beiträge: 24.350
    • asumme suomessa
¿Hablas español?
« Antwort #2 am: 03 April 2005, 22:27:27 »
Yo, pero habla solo muy muy poco
Read very carefully, I shall post this only once!

http://asummesuomessa.wordpress.com/

Offline LaLuna

  • Mitglied
  • Lindenstrassenurgestein
  • *
  • Beiträge: 9.992
¿Hablas español?
« Antwort #3 am: 03 April 2005, 23:38:25 »
Markus, bienvenido!  '<img:'>

¿Hablas solo muy poco? No problema! Es un "thread" por personas que no hablan español muy bien!

Por qué hablas español? Escuela o vacaciones?

La calle de tilos (Lindenstraße) de hoy es muy aburrido (langweilig), no?

Hasta luego!





Offline Norbert

  • GESPERRT
  • Lindenstrassenurgestein
  • *
  • Beiträge: 14.994
¿Hablas español?
« Antwort #4 am: 04 April 2005, 00:46:14 »
Hablo Espanol, pero no tengo mucho practique.
"My ideal of happiness is a clear blue sky. No clouds, nothing."

Alfred Hitchcock

Offline LaLuna

  • Mitglied
  • Lindenstrassenurgestein
  • *
  • Beiträge: 9.992
¿Hablas español?
« Antwort #5 am: 04 April 2005, 00:49:29 »
Norbert, ahora puedes practicar aqui!  '<img:'>

Offline Malke

  • Mitglied
  • Lindenstrassenurgestein
  • *
  • Beiträge: 22.756
  • Altes Verlagswesen
    • Weltgrößte Tiergeschichtensammlung
¿Hablas español?
« Antwort #6 am: 04 April 2005, 09:34:43 »
Ich verstehe es zwar (durch einen Kumpel meines Vaters), kann aber keinen graden Satz bilden. Ich habe die Sprache nie "schulisch" gelernt.

Offline truhe

  • Administrator
  • Lindenstrassenurgestein
  • *****
  • Beiträge: 9.052
  • Forumsbastler
    • http://www.edv-rohde.de
¿Hablas español?
« Antwort #7 am: 04 April 2005, 13:45:40 »
Könnt Ihr vielleicht für die leute die nicht es spanischen mächtig sind eine sinngemässe Übersetzung in deutsch liefern.
Wäre doch interessant wie sehr man mit dem was man rät danebenliegt.
wer Rechtschreibfehler findet darf sie behalten ;)
hier spukt es wohl
Chat-Statistik Chat-Protokolle
@heinzi FAQ

Offline Malke

  • Mitglied
  • Lindenstrassenurgestein
  • *
  • Beiträge: 22.756
  • Altes Verlagswesen
    • Weltgrößte Tiergeschichtensammlung
¿Hablas español?
« Antwort #8 am: 04 April 2005, 14:41:54 »
Ich hab den Mund vorher so voll genommen mit der Behauptung, ein bisschen was zu verstehen, dass ich jetzt mal meinen Übersetzungsversuch hier reingeige:

LL: Ay, muchas gracias, cofre (= truhe), por esta posibilidad de hablar español sobre diferentes temas y de practicar la lengua.
Oh, vielen Dank, Truhe, für diese Möglichkeit, spanisch zu sprechen über verschiedene Themen und die Sprache zu üben.

¿Hay otras personas que tienen ganas de hablar un poco español?
Sind hier noch andere Personen die Lust haben, hier ein bisschen spanisch zu sprechen?
((Bei „tienen ganas“ bin ich mir nicht sicher, und ich hab kein Wörterbuch hier.))

Markus: Yo, pero habla solo muy muy poco.
Ich, aber ich spreche nur ein ganz, ganz kleines Bisschen.

LL: Markus, bienvenido!  
¿Hablas solo muy poco? No problema! Es un "thread" por personas que no hablan español muy bien!
Por qué hablas español? Escuela o vacaciones?
La calle de tilos (Lindenstraße) de hoy es muy aburrido (langweilig), no?

LL: Willkommen, Markus! Du sprichst nur ein Bisschen? Kein Problem! Das ist ein Thread für Personen, die nicht sehr gut spanisch sprechen. Wieso sprichst du spanisch? Schule oder Ferien? Die Lindenstraße war heut recht langweilich, nicht wahr?

Norbert: Hablo Espanol, pero no tengo mucho practique.
Ich spreche spanisch, aber ich habe nicht viel Übung.

LL: Norbert, ahora puedes practicar aqui!
Norbert, jetzt kannst du ja hier üben!

Offline LaLuna

  • Mitglied
  • Lindenstrassenurgestein
  • *
  • Beiträge: 9.992
¿Hablas español?
« Antwort #9 am: 04 April 2005, 16:26:47 »
Malke: Perfecto!  '<img:'>

Allerdings habe ich geschrieben, die Lindenstraße heute ist langweilig, weil ich der Einfachheit halber auf Vergangenheitsformen verzichten wollte. "War" hätte "ha sido" geheißen.

Ich selbst lerne übrigens auch noch nicht so lange Spanisch und lege nicht für alles die Hand ins Feuer, was ich hier so verzapfe! Heißt ja auch "Spanisch für Anfänger"!  '<img:'>

Offline bockmouth

  • Mitglied
  • Akropolis-Stammgast
  • ****
  • Beiträge: 35.410
  • Die LINDENSTRAßE, eine Sternstunde des Fernsehens
¿Hablas español?
« Antwort #10 am: 04 April 2005, 16:43:17 »
Olé, dieser Thread ist mal wieder excelente.

Bin ja des Spanischen nicht mächtig, aber habe immerhin beim Dialog LaLuna - Markus einiges richtig erkannt...

Buenos dias

verbal de terco
Münster ist größer, als die meisten denken. In Ost-West-Richtung 20,6 km, in Nord-Süd-Richtung 24,4 km.

Offline Malke

  • Mitglied
  • Lindenstrassenurgestein
  • *
  • Beiträge: 22.756
  • Altes Verlagswesen
    • Weltgrößte Tiergeschichtensammlung
¿Hablas español?
« Antwort #11 am: 04 April 2005, 16:53:55 »
Zitat (LaLuna @ 04 04 2005,16:26)
Malke: Perfecto!  '<img:'>

Allerdings habe ich geschrieben, die Lindenstraße heute ist langweilig,

Jetzt, wo Sie's sagen, rieche ich es auch!  '<img:'>
*Es* steht da = ist. Reine Schlamperei von mir.

Offline LaLuna

  • Mitglied
  • Lindenstrassenurgestein
  • *
  • Beiträge: 9.992
¿Hablas español?
« Antwort #12 am: 04 April 2005, 17:54:19 »
Zitat (Malke @ 04 04 2005,16:53)
Reine Schlamperei von mir.

No, solamente has pensado lógico! '<img:'>

(Nein, du hast nur logisch gedacht!)

Offline markus

  • Mitglied
  • Lindenstrassenurgestein
  • *
  • Beiträge: 24.350
    • asumme suomessa
¿Hablas español?
« Antwort #13 am: 04 April 2005, 18:34:07 »
LaLuna:
Ha aprendido* el Espanol en la universidad pero solo los clases principales. Pero querida* aprender mas por poder* entender un Espanol hablando*

*no me critice por la gramatica, ha olvidado todo


Will sagen:
Ich hab's an der Fachhochschule gelernt, aber nur die Grundkurse. Ich würde aber gern mehr lernen, um auch mal Spanier zu verstehen

*und ich bitte, meine Grammatik zu entschuldigen, die ist wirklich hundsmiserabel '<img'>


d'ailleurs, Truhe, pourquoi tu n'ouvres pas un telle "Thread" pour les francophones aussi?
Read very carefully, I shall post this only once!

http://asummesuomessa.wordpress.com/

Offline Paloma

  • Mitglied
  • Lindenstrassenurgestein
  • *
  • Beiträge: 8.909
¿Hablas español?
« Antwort #14 am: 04 April 2005, 19:44:04 »
Charles y Camilla, su novia linda, van a casarse un día mas tarde. ¡Qué pena!

Malke, traduce lo que he escrito, por favor. Muchas gracias, eres muy amable.





Offline perle

  • Mitglied
  • Lindenstrassenurgestein
  • *
  • Beiträge: 5.132
¿Hablas español?
« Antwort #15 am: 04 April 2005, 20:53:59 »
Darf ichs auch mal mit einer sinngemäßen Übersetzung versuchen, kann allerdings das Wort *linda* nicht einordnen.

Charles und Camilla, seine *linda* Freundin, werden einen Tag später heiraten. Wie schade.

Malke, könntest Du meinen Text bitte übersetzen? Vielen Dank, das ist sehr nett von Dir.

--> Kommt das so hin? Hatte bisjetzt erst 1 Spanischkurs vor ca. 2 Jahren an der VHS




Patience is a strength!

Offline LaLuna

  • Mitglied
  • Lindenstrassenurgestein
  • *
  • Beiträge: 9.992
¿Hablas español?
« Antwort #16 am: 04 April 2005, 22:27:51 »
Zitat (markus @ 04 04 2005,18:34)
*no me critice por la gramatica, ha olvidado todo

No has olvidado todo - al contrario: Sabes mucho!

Y aqui no contamos* guisantes**!  '<img:'>






*zählen
** Erbsen

Offline Paloma

  • Mitglied
  • Lindenstrassenurgestein
  • *
  • Beiträge: 8.909
¿Hablas español?
« Antwort #17 am: 04 April 2005, 22:33:02 »
@Perle:  '<img'>
lindo/a = hübsch

LaLuna: No contamos guisantes pero comemos lentejas* con Spätzle. Muy rico.

*Linsen

Offline LaLuna

  • Mitglied
  • Lindenstrassenurgestein
  • *
  • Beiträge: 9.992
¿Hablas español?
« Antwort #18 am: 04 April 2005, 22:38:57 »
No como lentejas. Pero tengo lentejas en mis ojos*!



*Augen





Offline Paloma

  • Mitglied
  • Lindenstrassenurgestein
  • *
  • Beiträge: 8.909
¿Hablas español?
« Antwort #19 am: 04 April 2005, 22:42:08 »
Mi dictionario (Langenscheidt, 1983 *schäm*) dice que estas lentejas se llaman cristalinos.

Offline LaLuna

  • Mitglied
  • Lindenstrassenurgestein
  • *
  • Beiträge: 9.992
¿Hablas español?
« Antwort #20 am: 04 April 2005, 22:45:16 »
Fue un pequeño chiste.    '<img:'>




Offline Paloma

  • Mitglied
  • Lindenstrassenurgestein
  • *
  • Beiträge: 8.909
¿Hablas español?
« Antwort #21 am: 04 April 2005, 22:47:50 »
Y a mí me gusta contar guisantes. ':<img:'>

Offline LaLuna

  • Mitglied
  • Lindenstrassenurgestein
  • *
  • Beiträge: 9.992
¿Hablas español?
« Antwort #22 am: 04 April 2005, 23:17:18 »
Zitat (markus @ 04 04 2005,18:34)
por poder* entender un Espanol hablando

Esto es muy dificil porque los españoles hablan muy rapido.



@Malke y Perle, ¿traduceis todo de hoy? Muchas gracias!  '<img:'>

Offline perle

  • Mitglied
  • Lindenstrassenurgestein
  • *
  • Beiträge: 5.132
¿Hablas español?
« Antwort #23 am: 04 April 2005, 23:40:11 »
Alles? Na, ich fang mal an und gebe mein bestes:

"Nein, Du hast nicht alles vergessen - im Gegenteil, du weiß viel. Wir zählen hier keine Erbsen"

"Wir zählen keine Erbsen, sondern essen Linsen mit Spätzle. Sehr *rico*"

"Ich esse keine Linsen, aber habe welche in den Augen"

"kleiner Scherz"

"Ich esse gerne Erbsen"

"Es ist sehr schwer, weil die Spanier so schnell sprechen"

So, das wärs von meiner Seite. Würde auch gerne einen spanischen Beitrag schreiben, aber bin dazu leider nicht in der Lage.
Patience is a strength!

Offline Malke

  • Mitglied
  • Lindenstrassenurgestein
  • *
  • Beiträge: 22.756
  • Altes Verlagswesen
    • Weltgrößte Tiergeschichtensammlung
¿Hablas español?
« Antwort #24 am: 05 April 2005, 09:17:20 »
Ui, ich glaub, ich muss mir doch mein Wörterbuch mitbringen. Von dem wenigen, was ich gewusst hab, hab ich in den letzten 25 Jahren noch einiges vergessen.

Offline Norbert

  • GESPERRT
  • Lindenstrassenurgestein
  • *
  • Beiträge: 14.994
¿Hablas español?
« Antwort #25 am: 05 April 2005, 09:40:19 »
Wandspruch in einem spanischen Lokal das ich gerne frequentiere:

Los hombres son como limones,
unos son maridos y otros maricones.

Die Übersetzung:

Die Männer sind wie Zitronen,
einige sind verheiratet und andere schwul.
"My ideal of happiness is a clear blue sky. No clouds, nothing."

Alfred Hitchcock

Offline Malke

  • Mitglied
  • Lindenstrassenurgestein
  • *
  • Beiträge: 22.756
  • Altes Verlagswesen
    • Weltgrößte Tiergeschichtensammlung
¿Hablas español?
« Antwort #26 am: 05 April 2005, 10:49:08 »
*Das* hätt ich jetzt verstanden. '<img'>

Offline Paloma

  • Mitglied
  • Lindenstrassenurgestein
  • *
  • Beiträge: 8.909
¿Hablas español?
« Antwort #27 am: 05 April 2005, 11:42:10 »
Zitat (Paloma @ 04 04 2005,22:47)
Y a mí me gusta contar guisantes. ':<img:'>

@Perle: Hier habe ich geschrieben, dass ich gerne Erbsen zähle. (Bei diesem Satz würde es dem Muttersprachler vermutlich die Fußnägel hochklappen...) Essen = comer. Ansonsten:  '<img'>

@Malke: Deine Talente liegen eben in einer ganz bestimmten Ecke. Ich habe im Urlaub im Sprachkurs Furore gemacht, weil ich wußte, was ein carajillo ist, nämlich ein Kaffee mit Cognac. Hatte ich im Reiseführer gelesen. Wenn man sich für eine Sache interessiert, kann man sie sich auch merken  '<img:'>





Offline markus

  • Mitglied
  • Lindenstrassenurgestein
  • *
  • Beiträge: 24.350
    • asumme suomessa
¿Hablas español?
« Antwort #28 am: 05 April 2005, 13:26:26 »
Aqui tambien una explicación como hacer las letras speciales por el teclado* alemán:

los acentos son a la derecha del "ß".

El "ñ" es posible con la tecla** "Alt" y el número 164. Es necesario a pulsar el número al teclado númerico*** a la derecha del teclado

* Tastatur
** Taste
*** freie Übersetzung für den Ziffernblock rechts
Read very carefully, I shall post this only once!

http://asummesuomessa.wordpress.com/

Offline LaLuna

  • Mitglied
  • Lindenstrassenurgestein
  • *
  • Beiträge: 9.992
¿Hablas español?
« Antwort #29 am: 05 April 2005, 13:47:05 »
ñ ¿  ¡

¡Aaaayyy, funciona! Muchas gracias!

Hasta ahora he copiado las signas especiales de la título* del thread.

¡No supe**, que se tiene que*** usar el teclado a la derecha! No funciona con los numeros arribas.


¿ = 168
¡ = 173

*Überschrift
** wusste nicht
*** man muss

Offline LaLuna

  • Mitglied
  • Lindenstrassenurgestein
  • *
  • Beiträge: 9.992
¿Hablas español?
« Antwort #30 am: 05 April 2005, 13:49:57 »
Zitat (Norbert @ 05 04 2005,09:40)
Los hombres son como limones,
unos son maridos y otros maricones.

¿Limones son maridos o maricones?

Hombres - si. ¿Pero limones?  '<img'>

Offline Paloma

  • Mitglied
  • Lindenstrassenurgestein
  • *
  • Beiträge: 8.909
¿Hablas español?
« Antwort #31 am: 05 April 2005, 18:56:28 »
LaLuna, quizás los limónes españoles son diferentes de los limónes alemanes. Creo que necesitamos un experto de frutas multinacionales.

Offline LaLuna

  • Mitglied
  • Lindenstrassenurgestein
  • *
  • Beiträge: 9.992
¿Hablas español?
« Antwort #32 am: 05 April 2005, 20:06:21 »
'<img'> ¡Y de verdura! Mi dictionario del año 2003 dice que las lentejas por los ojos se llamen lentillas.

Offline Paloma

  • Mitglied
  • Lindenstrassenurgestein
  • *
  • Beiträge: 8.909
¿Hablas español?
« Antwort #33 am: 05 April 2005, 20:55:59 »
¿Que dictionario tienes?

Offline LaLuna

  • Mitglied
  • Lindenstrassenurgestein
  • *
  • Beiträge: 9.992
¿Hablas español?
« Antwort #34 am: 05 April 2005, 23:36:42 »
Langenscheidt tambien.

Offline Paloma

  • Mitglied
  • Lindenstrassenurgestein
  • *
  • Beiträge: 8.909
¿Hablas español?
« Antwort #35 am: 10 April 2005, 13:40:57 »
La semana pasada compré 3 diccionarios: español, inglés y francés. Estos libros son demasiado pesados para una bolsa plástica y por eso la librera les metó en una bolsa de tela (=Stoff). Sabéis lo qué pensé quando vi esta bolsa de tela? Pensé: Esta bolsa gustaría tambien a la madre de Bockmouth. Es roja y no se ensucia (=verschmutzen) facilmente. '<img'> Muchos saludos a Bocki y a su madre!




Offline LaLuna

  • Mitglied
  • Lindenstrassenurgestein
  • *
  • Beiträge: 9.992
¿Hablas español?
« Antwort #36 am: 10 April 2005, 14:49:37 »
¡Tienen que ser diccionarios muy gruesos!

Offline Paloma

  • Mitglied
  • Lindenstrassenurgestein
  • *
  • Beiträge: 8.909
¿Hablas español?
« Antwort #37 am: 10 April 2005, 15:53:59 »
'<img'>

Offline LaLuna

  • Mitglied
  • Lindenstrassenurgestein
  • *
  • Beiträge: 9.992
¿Hablas español?
« Antwort #38 am: 23 Dezember 2005, 22:43:17 »
A todos los @heinzis les deseo Feliz Navidad!    

Offline heinzi

  • Administrator
  • Akropolis-Stammgast
  • *****
  • Beiträge: 43.364
  • Hausmeister
¿Hablas español?
« Antwort #39 am: 24 Dezember 2005, 01:02:10 »
Zitat (LaLuna @ 23 12 2005,22:43)
A todos los @heinzis les deseo Feliz Navidad!    

Das Lied "feliz Navidad" (eigentlich sehr schön) hängt mir sowas von zum Hals raus  '<img'>

Dennoch schöne Weihnachten
So lang mein Herz noch schlägt, mich mein Gefühl noch trägt.
So lang werd ich, bis zum Schluss, einfach tun, was ich glaub das ich tun muss!

Wiki zur Lindenstraße

Offline LaLuna

  • Mitglied
  • Lindenstrassenurgestein
  • *
  • Beiträge: 9.992
¿Hablas español?
« Antwort #40 am: 24 Dezember 2005, 01:07:35 »
Zitat (heinzi @ 24 12 2005,01:02)
Das Lied "feliz Navidad" (eigentlich sehr schön) hängt mir sowas von zum Hals raus  

Ich höre seit Jahren kein Radio, bin daher in dieser Hinsicht nicht auf dem Laufenden und weiß von keinem "Lied". Is mir auch egol, mosogn jetz, nä?

Feliz Navidad, @Heinzis!  '<img:'>





Offline truhe

  • Administrator
  • Lindenstrassenurgestein
  • *****
  • Beiträge: 9.052
  • Forumsbastler
    • http://www.edv-rohde.de
¿Hablas español?
« Antwort #41 am: 26 Dezember 2005, 01:19:49 »
Wünsche Euch auch frohe Weihnachten und möget ihr vom Navidad-Virus verschont bleiben.
wer Rechtschreibfehler findet darf sie behalten ;)
hier spukt es wohl
Chat-Statistik Chat-Protokolle
@heinzi FAQ

Offline LaLuna

  • Mitglied
  • Lindenstrassenurgestein
  • *
  • Beiträge: 9.992
¿Hablas español?
« Antwort #42 am: 31 Dezember 2005, 16:18:51 »
Os deseo un buen arranque del nuevo año!


Offline Girlfriend

  • Mitglied
  • Lindenstrassenurgestein
  • *
  • Beiträge: 19.124
  • Mia san mia
¿Hablas español?
« Antwort #43 am: 20 Februar 2006, 21:10:52 »
Kann mir jemand sagen, worum es in dem Lied geht?

Volverte a ver

Daría lo que fuera por volverte a ver
Daría hasta mi vida y mi fusil, mis botas y mi fe
Por eso en la trinchera de mi soledad
Tus ojos son mi luz y tu esplendor mi corazón

Y si no fuera por ti yo no podría vivir
En el vacío de estos días de no saber
Y si no fuera por ti yo no ser í a feliz

Como lo soy cuando con tus besos me veo partir
Y es que solo con saber que al regresar
Tu esperarás por mí
Aumentan los latidos de mi corazón

Volverte a ver es todo lo que quiero hacer
Volverte a ver para poderme reponer

Porque sin ti mi vida yo no soy feliz
Porque sin ti mi vida no tiene raíz
Ni una razón para vivir
lo único que quiero es poder regresar

Poder todas las balas esquivar y sobrevivir
Tu amor es mi esperanza y t ú mi munición
Por eso regresar a ti es mi única misión

Y si no fuera por ti yo no podría vivir
En el vacío de estos días de no saber

Y si no fuera por ti yo no sería feliz
Como lo soy cuando con tus besos me veo partir

Y es que solo con saber que al regresar
Tu esperarás por mi

Aumentan los latidos de mi corazón

Volverte a ver es todo lo que quiero hacer
Volverte a ver para poderme reponer

Porque sin ti mi vida yo no soy feliz
Porque sin ti mi vida no tiene raíz

Ni una razón para vivir

Eres todo lo que tengo
Y no me quiero morir
sin poder otra vez

Volverte a ver

Porque sin ti mi vida yo no soy feliz
Porque sin ti mi vida no tiene raíz

Volverte a ver es todo lo que quiero hacer
Volverte a ver para poderme reponer

Porque sin ti mi vida yo no soy feliz
Porque sin ti mi vida no tiene raíz

Ni una razón para vivir
FC Bayern - für immer mein Verein

Offline markus

  • Mitglied
  • Lindenstrassenurgestein
  • *
  • Beiträge: 24.350
    • asumme suomessa
¿Hablas español?
« Antwort #44 am: 20 Februar 2006, 21:23:51 »
hab mich jetzt 5 Minuten mit der ersten Strophe versucht. Das klappt nicht. Aber vom Inhalt her ist es wohl ein Liebeslied, soviel hab ich mitbekommen  '<img'>
Read very carefully, I shall post this only once!

http://asummesuomessa.wordpress.com/

Offline Girlfriend

  • Mitglied
  • Lindenstrassenurgestein
  • *
  • Beiträge: 19.124
  • Mia san mia
¿Hablas español?
« Antwort #45 am: 20 Februar 2006, 21:31:21 »
Lieb von dir, dass du es versucht hast.
FC Bayern - für immer mein Verein

Offline markus

  • Mitglied
  • Lindenstrassenurgestein
  • *
  • Beiträge: 24.350
    • asumme suomessa
¿Hablas español?
« Antwort #46 am: 20 Februar 2006, 21:33:07 »
so, jetzt hab ich mir doch nochmal Mühe gegeben:

Ich würde alles von mir geben um dich wieder zu sehen
Ich würde sogar mein Leben, mein Gewehr, meine Stiefel und mein Glaube (Vertrauen) geben
Deshalb, im Graben meiner Einsamkeit,
Sind deine Augen mein Licht und deine Pracht mein Herz

Und wenn es nicht für dich wäre, könnte ich nicht mehr leben
In der Leere dieser Tage des Nicht-Wissens
Und wenn es nicht für dich wäre, wäre ich nicht mehr glücklich

So wie ich es bin, wenn ich mich mit deinen Küssen Abschied nehmen sehe
Und es ist nur das Wissen, dass du bei meiner Rückkehr
Auf mich warten wirst,
Das mein Herz höher schlagen lässt

Dich wieder zu sehen ist alles was ich möchte
Dich wieder zu sehen um zur Ruhe zu kommen

Denn ohne dich ist mein Leben nicht glücklich
Denn ohne Dich hat mein Leben weder Wurzeln
Noch einen Lebenssinn
Das einzige was ich möchte ist zurückkommen zu können

Um allen Gewehrkugeln ausweichen und überleben zu können
Ist deine Liebe meine Hoffnung und du meine Munition
Deshalb ist es meine einzige Mission, zu dir zurück zu kehren

Und wenn es nicht wegen dir wäre, könnte ich nicht mehr leben
In der Leere dieser Tage des Nicht-Wissens
Und wenn es nicht für dich wäre, wäre ich nicht mehr glücklich
So wie ich es bin, wenn ich mich mit deinen Küssen Abschied nehmen sehe

Und es ist nur das Wissen, dass du bei meiner Rückkehr
Auf mich warten wirst,
Das mein Herz höher schlagen lässt

Dich wieder zu sehen ist alles was ich möchte
Dich wieder zu sehen um zur Ruhe zu kommen

Du bist alles was ich habe
Und ich möchte nicht sterben
Ohne dich nochmals wieder zu sehen










(ok, zugegeben, ich hab bei Google nachgeschlagen  '<img:'> )
Read very carefully, I shall post this only once!

http://asummesuomessa.wordpress.com/

Offline Girlfriend

  • Mitglied
  • Lindenstrassenurgestein
  • *
  • Beiträge: 19.124
  • Mia san mia
¿Hablas español?
« Antwort #47 am: 20 Februar 2006, 21:34:59 »
Hihi, auf die Idee bin ich auch gerade gekommen. Wollte den Text jetzt hier posten ':<img:'>
FC Bayern - für immer mein Verein

Offline markus

  • Mitglied
  • Lindenstrassenurgestein
  • *
  • Beiträge: 24.350
    • asumme suomessa
¿Hablas español?
« Antwort #48 am: 24 Februar 2006, 09:33:37 »
Ha descubierto muchos canales españoles en mi televisión digital. Pero la gente habla demasiado rápido. Es muy dificil para mi a comprender. Tengo un canal que se llama "TV Andalucía". Siempre pienso a LaLuna quando pongo este canal. Yo comprendo lo más a "Real Madrid TV"  '<img:'>


...y ahora la correción, por favor
Read very carefully, I shall post this only once!

http://asummesuomessa.wordpress.com/

Offline Malke

  • Mitglied
  • Lindenstrassenurgestein
  • *
  • Beiträge: 22.756
  • Altes Verlagswesen
    • Weltgrößte Tiergeschichtensammlung
¿Hablas español?
« Antwort #49 am: 24 Februar 2006, 10:05:20 »
Spanische Schnellschwätzer ... die haste aber nicht nur im TV, auch im richtigen Leben. Da ist man mal stolz und glücklich, eine Frage gestellt haben zu können - und dann versteht man die Antwort nicht.

Offline markus

  • Mitglied
  • Lindenstrassenurgestein
  • *
  • Beiträge: 24.350
    • asumme suomessa
¿Hablas español?
« Antwort #50 am: 24 Februar 2006, 10:07:02 »
ich weiß, das ist auch eins meiner größeren Probleme im Spanischen. Reden geht, lesen auch, aber verstehen? Keine Chance
Read very carefully, I shall post this only once!

http://asummesuomessa.wordpress.com/

Offline LaLuna

  • Mitglied
  • Lindenstrassenurgestein
  • *
  • Beiträge: 9.992
¿Hablas español?
« Antwort #51 am: 26 Februar 2006, 16:56:23 »
Markus, yo tengo tambien problemas con las personas que hablan tan rápido! Ancalucía-TV pongo siempre, cuando estoy en Andalucía - claro! Hay muchas emisiónes sobre el flamenco y sobre lugares interesantes. Pero tampoco no comprendo mucho de lo que se habla!




Offline salessia

  • Mitglied
  • Akropolis-Stammgast
  • ****
  • Beiträge: 82.580
  • Board-Zitrone
¿Hablas español?
« Antwort #52 am: 26 Februar 2006, 17:14:33 »
Wow, das habe ich fast alles verstanden, außer "pongo" und "lugares".
¡Sueco viejo!

Offline LaLuna

  • Mitglied
  • Lindenstrassenurgestein
  • *
  • Beiträge: 9.992
¿Hablas español?
« Antwort #53 am: 26 Februar 2006, 17:25:03 »
Muy bien! '<img:'>

pongo: ich schalte ein
lugar: Ort

Offline markus

  • Mitglied
  • Lindenstrassenurgestein
  • *
  • Beiträge: 24.350
    • asumme suomessa
¿Hablas español?
« Antwort #54 am: 26 Februar 2006, 17:32:42 »
Una día, LaLuna, vengo a Andalucía, para biciclar (non solamente para biciclar pero principalmente). Y hay una pista hacia una montaña en más de 3200 metros de altitud. Es un grande desafio para mi. Ha lido que la vista es fenomenal.
Read very carefully, I shall post this only once!

http://asummesuomessa.wordpress.com/

Offline LaLuna

  • Mitglied
  • Lindenstrassenurgestein
  • *
  • Beiträge: 9.992
¿Hablas español?
« Antwort #55 am: 26 Februar 2006, 18:01:40 »
Donde está? En la Sierra Nevada?

Offline salessia

  • Mitglied
  • Akropolis-Stammgast
  • ****
  • Beiträge: 82.580
  • Board-Zitrone
¿Hablas español?
« Antwort #56 am: 26 Februar 2006, 18:14:09 »
Sorry, das ich deutsch dazwischen quatsche, aber ich kanns einfach nicht mehr. Habe ich das richtig verstanden, dass du, Markus, in Andalusien einen 3200 m hohen Berg mit dem Fahrrad erklimmen möchtest, weil das eine Herausforderung ist, und die Aussicht soll auch super sein? Da wäre ich froh, wenn ich zu Fuß hochkäme. '<img'>

Was heißt "lido"?
¡Sueco viejo!

Offline LaLuna

  • Mitglied
  • Lindenstrassenurgestein
  • *
  • Beiträge: 9.992
¿Hablas español?
« Antwort #57 am: 26 Februar 2006, 18:15:57 »
Ich glaube, Markus meinte "He leido" = Ich habe gelesen.

Offline salessia

  • Mitglied
  • Akropolis-Stammgast
  • ****
  • Beiträge: 82.580
  • Board-Zitrone
¿Hablas español?
« Antwort #58 am: 26 Februar 2006, 18:17:24 »
Aaah, danke schön!
¡Sueco viejo!

Offline markus

  • Mitglied
  • Lindenstrassenurgestein
  • *
  • Beiträge: 24.350
    • asumme suomessa
¿Hablas español?
« Antwort #59 am: 26 Februar 2006, 23:02:06 »
he lido ! *kopfschüttel

mit der Grammatik stand ich schon immer auf Kriegsfuß.

@LaLuna: Si es el Pico del Veleta en la Sierra Nevada.

Mira
Read very carefully, I shall post this only once!

http://asummesuomessa.wordpress.com/

Offline hanswurtebrot

  • Mitglied
  • Bürgerbüro-Mitarbeiter
  • **
  • Beiträge: 29.398
  • Forumswurst
¿Hablas español?
« Antwort #60 am: 06 Juni 2006, 23:39:30 »
Hola @heinzis,
hablo español tambien, pero solo un poco!
Ha aprendido la lengua en la escuela por tres años y fue en paises que hablan español como Mexico, España, las Islas Canarias y las Islas Baleares.





Offline heinzi

  • Administrator
  • Akropolis-Stammgast
  • *****
  • Beiträge: 43.364
  • Hausmeister
¿Hablas español?
« Antwort #61 am: 14 Juni 2006, 05:53:53 »
ich frag mal hier...

gestern gesehen, ein T-Shirt mit Aufschrift

Le puta madre seguridad (aus dem Gedächtnis raus+Rechtschreibfehler)

Heisst das nun "Die Huren-Arschlöcher-Security" oder wie würde man das übersetzen?

Grüsse
So lang mein Herz noch schlägt, mich mein Gefühl noch trägt.
So lang werd ich, bis zum Schluss, einfach tun, was ich glaub das ich tun muss!

Wiki zur Lindenstraße

Offline Paloma

  • Mitglied
  • Lindenstrassenurgestein
  • *
  • Beiträge: 8.909
¿Hablas español?
« Antwort #62 am: 14 Juni 2006, 12:39:33 »
Letztes Jahr im Sprachkurs in Spanien hat uns ein Lehrer zu unserem großen Erstaunen erklärt, "de puta madre" sei ein umgangssprachlicher Ausdruck des Wohlgefallens, wohl vergleichbar mit unserem "oberaffentittengeil". Ich wäre aber als Ausländer sehr vorsichtig, solche Ausdrücke zu benutzen, denn ansonsten heißt "puta" Hure und "madre" Mutter - und es hört schließlich niemand gern, wenn jemand behauptet, die eigene Mutter sei eine Hure.

Offline markus

  • Mitglied
  • Lindenstrassenurgestein
  • *
  • Beiträge: 24.350
    • asumme suomessa
¿Hablas español?
« Antwort #63 am: 14 Juni 2006, 12:42:06 »
wenn in der Schweiz etwas was ganz besonderes ist, dann ist es umgangssprachlich auch "huren..."

z.B. "hurengeil"
Read very carefully, I shall post this only once!

http://asummesuomessa.wordpress.com/

Offline LaLuna

  • Mitglied
  • Lindenstrassenurgestein
  • *
  • Beiträge: 9.992
¿Hablas español?
« Antwort #64 am: 14 Juni 2006, 20:00:08 »
Zitat (heinzi @ 14 06 2006,05:53)
Le puta madre seguridad

Habe vorhin meine aus Argentinien stammende Spanischlehrerin gefragt: Erst hat sie mich augenzwinkernd des Raumes verwiesen, dann sagte sie das, was wir schon wussten: La puta madre = Hurenmutter, aber der Zusammenhang mit seguridad sagte ihr nix. Meine Nachfrage, ob man puta madre auch im positiven Sinne verwenden könne, wies sie weit von sich. Aber vielleicht hat sie diesen hier erwähnten möglichen Bedeutungswandel auch einfach gar nicht mitbekommen.

Offline Paloma

  • Mitglied
  • Lindenstrassenurgestein
  • *
  • Beiträge: 8.909
¿Hablas español?
« Antwort #65 am: 14 Juni 2006, 21:09:56 »
Ich habe mal gegoogelt und eine Grammatik-Seite gefunden. Die positive Bedeutung ist wohl wirklich auf Spanien beschränkt.
Und dann habe ich bei Google noch gelernt, dass "De puta madre" ein spanisches Modellabel ist. Wo bei anderen Shirts "Esprit" oder "Hugo Boss" steht, steht da halt "De puta madre". LaLuna, das könntest du der argentinischen Lehrerin mal stecken, bevor die auf ihrer ersten Spanienreise womöglich einen Herzinfarkt bekommt.

Offline LaLuna

  • Mitglied
  • Lindenstrassenurgestein
  • *
  • Beiträge: 9.992
¿Hablas español?
« Antwort #66 am: 14 Juni 2006, 21:13:52 »
Das erklärt natürrrlich so einiges! *lach* Da hat vermutlich irgendeine Security-Organisation eine Art Boss-T-Shirt für ihre Firmenkleidung verwendet.

Offline LaLuna

  • Mitglied
  • Lindenstrassenurgestein
  • *
  • Beiträge: 9.992
¿Hablas español?
« Antwort #67 am: 14 Juni 2006, 21:16:24 »
Zitat (Paloma @ 14 06 2006,21:09)
Die positive Bedeutung ist wohl wirklich auf Spanien beschränkt.

Oder auf *die* Schule! Ich kenne diese frechen Jungs - äh Lehrer - an der Schule ja auch ...  '<img:'>

Offline LaLuna

  • Mitglied
  • Lindenstrassenurgestein
  • *
  • Beiträge: 9.992
¿Hablas español?
« Antwort #68 am: 21 Juni 2006, 20:54:58 »
Die Sache (de puta madre) hat meiner aus Argentinien stammen nicht mehr *ganz* jungen Spanischlehrerin offenbar keine Ruhe gelassen.

Heute sprach sie mich gleich zu Unterrichtsbeginn drauf an und sagte, sie habe mit jungen Spaniern (oder muttersprachlich Spanisch Sprechenden, das habe ich nicht ganz verstanden) darüber gesprochen, die sagten, der Ausdruck bedeute in der Tat auch so etwas wie "super".

Dann zeigte sie mir ein deutsch-spanisches Wörterbuch mit ausschließlich Ausdrücken Jugendlicher. Da stand dann unter "dick" unter anderem "de puta madre".

Ich gehe mal davon aus, dass das mal wieder einer dieser missverständlichen Hin- und Her-Übersetzungsfehler ist, und dass statt "dick" eigentlich "fett" gemeint ist, was ja bei unseren Jugendlichen  durchaus einen Ausdruck der Begeisterung darstellt.

Offline LaLuna

  • Mitglied
  • Lindenstrassenurgestein
  • *
  • Beiträge: 9.992
¿Hablas español?
« Antwort #69 am: 21 Juni 2006, 21:52:20 »
Wir hatten heute aber auch was Anständiges:

Fußballvokabeln!

el árbitro - de Schiedsrichter
onze metro - Elfmeter
el tiro - der Schuss
la defense - der Verteidiger
el ataque - der Stürmer
el ganador - der Sieger
el perdedor - der Verlierer
el empate - das Unentschieden
tiempo adicional - Nachspielzeit
tiempo extra - Verlängerung
campeonate mundial - Weltmeisterschaft
la copa - der Pokal

Offline bockmouth

  • Mitglied
  • Akropolis-Stammgast
  • ****
  • Beiträge: 35.410
  • Die LINDENSTRAßE, eine Sternstunde des Fernsehens
¿Hablas español?
« Antwort #70 am: 21 Juni 2006, 21:58:37 »
Zitat (LaLuna @ 21 06 2006,21:52)
el perdedor - der Verlierer

Sehr interessant, früher sagte man ja auch, wenn man etwas verloren hatte: Das ist perdü..

Hab auch eine Kollegin mit Namen Perdita = die Verlorene...
Münster ist größer, als die meisten denken. In Ost-West-Richtung 20,6 km, in Nord-Süd-Richtung 24,4 km.

Offline Marcus

  • Mitglied
  • Lindenstrassenurgestein
  • *
  • Beiträge: 22.696
  • Ex-Lindenstraße-Baron
¿Hablas español?
« Antwort #71 am: 21 Juni 2006, 22:28:33 »
Bocki, hattest du keinen Französischunterricht in der Schule?
Rose: "We are alone, Dorothy, we really are. Our families are gone and we're alone. And there are too many years left und I don't know what to do." - Sophia: "Get a poodle." (Golden Girls)

Offline Paloma

  • Mitglied
  • Lindenstrassenurgestein
  • *
  • Beiträge: 8.909
¿Hablas español?
« Antwort #72 am: 21 Juni 2006, 22:36:16 »
In Münster lernt man Masematte.

Offline markus

  • Mitglied
  • Lindenstrassenurgestein
  • *
  • Beiträge: 24.350
    • asumme suomessa
¿Hablas español?
« Antwort #73 am: 21 Juni 2006, 23:22:26 »
Zitat (LaLuna @ 21 06 2006,21:52)
Wir hatten heute aber auch was Anständiges:

Fußballvokabeln!

el árbitro - de Schiedsrichter
onze metro - Elfmeter
el tiro - der Schuss
la defense - der Verteidiger
el ataque - der Stürmer
el ganador - der Sieger
el perdedor - der Verlierer
el empate - das Unentschieden
tiempo adicional - Nachspielzeit
tiempo extra - Verlängerung
campeonate mundial - Weltmeisterschaft
la copa - der Pokal

wo bleiben die wichtigen Floskeln:

Schiri, wir wissen wo dein Auto steht, fahr Busse und Bahn

Schade Holland, alles ist vorbei

Ihr könnt nach Hause fahrn

?
Read very carefully, I shall post this only once!

http://asummesuomessa.wordpress.com/

Offline bockmouth

  • Mitglied
  • Akropolis-Stammgast
  • ****
  • Beiträge: 35.410
  • Die LINDENSTRAßE, eine Sternstunde des Fernsehens
¿Hablas español?
« Antwort #74 am: 21 Juni 2006, 23:23:29 »
Zitat (Marcus @ 21 06 2006,22:28)
Bocki, hattest du keinen Französischunterricht in der Schule?

Nein, wieso?
Münster ist größer, als die meisten denken. In Ost-West-Richtung 20,6 km, in Nord-Süd-Richtung 24,4 km.

Offline LaLuna

  • Mitglied
  • Lindenstrassenurgestein
  • *
  • Beiträge: 9.992
¿Hablas español?
« Antwort #75 am: 21 Juni 2006, 23:45:58 »
Zitat (markus @ 21 06 2006,23:22)
Schade Holland, alles ist vorbei

Qué lástima, Hollanda, todo es(ta?) pasado.





Offline LaLuna

  • Mitglied
  • Lindenstrassenurgestein
  • *
  • Beiträge: 9.992
¿Hablas español?
« Antwort #76 am: 21 Juni 2006, 23:50:33 »
Zitat (markus @ 21 06 2006,23:22)
Schiri, wir wissen wo dein Auto steht, fahr Busse und Bahn

Árbitro, sabemos donde aparca tu coche, toma los autobuses y los trenes.





Offline salessia

  • Mitglied
  • Akropolis-Stammgast
  • ****
  • Beiträge: 82.580
  • Board-Zitrone
¿Hablas español?
« Antwort #77 am: 22 Juni 2006, 00:05:28 »
Zitat (bockmouth @ 21 06 2006,23:23)
Zitat (Marcus @ 21 06 2006,22:28)
Bocki, hattest du keinen Französischunterricht in der Schule?

Nein, wieso?

Weil perdu´aus dem Französischen kommt.
¡Sueco viejo!

Offline markus

  • Mitglied
  • Lindenstrassenurgestein
  • *
  • Beiträge: 24.350
    • asumme suomessa
¿Hablas español?
« Antwort #78 am: 22 Juni 2006, 08:00:43 »
Zitat (LaLuna @ 21 06 2006,23:50)
Zitat (markus @ 21 06 2006,23:22)
Schiri, wir wissen wo dein Auto steht, fahr Busse und Bahn

Árbitro, sabemos donde aparca tu coche, toma los autobuses y los trenes.

'<img:'> merci

wird aber schwierig, das auf die Melodie von "Resi, i hol di mit m Traktor ab" zu singen
Read very carefully, I shall post this only once!

http://asummesuomessa.wordpress.com/

Offline Paloma

  • Mitglied
  • Lindenstrassenurgestein
  • *
  • Beiträge: 8.909
¿Hablas español?
« Antwort #79 am: 22 Juni 2006, 18:22:56 »
Nochmal zu "de puta madre":
Ich habe den Lehrer damals gefragt, ob es sich dabei um ausgesprochene Jugendsprache handelt und er antwortete, das würden durchaus auch Leute seines (und meines) Alters sagen.

Auch wenn's ein wenig off topic ist:
Vor ein paar Jahren bekam ich folgende Unterhaltung zwischen einer Mutter und ihrer halbwüchsigen Tochter mit:

Mutter: Tante Ursel ist eben vollschlank.
Tochter: Hä? Die ist doch nicht voll schlank, die ist doch voll fett.

Offline LaLuna

  • Mitglied
  • Lindenstrassenurgestein
  • *
  • Beiträge: 9.992
¿Hablas español?
« Antwort #80 am: 22 Juni 2006, 21:03:34 »
Zitat (Paloma @ 22 06 2006,18:22)
Leute seines (und meines) Alters

Dann kann's ja nur einer der beiden Antonios gewesen sein. Alle anderen Jungs dort würde ich - *gefühlt* - noch einer anderen, jüngeren Generation zuordnen.

Offline Paloma

  • Mitglied
  • Lindenstrassenurgestein
  • *
  • Beiträge: 8.909
¿Hablas español?
« Antwort #81 am: 22 Juni 2006, 21:09:42 »
Ja, der, der mit einer Österreicherin verheiratet ist.

Offline LaLuna

  • Mitglied
  • Lindenstrassenurgestein
  • *
  • Beiträge: 9.992
¿Hablas español?
« Antwort #82 am: 22 Juni 2006, 21:12:56 »
Der mit der Glatze?




Offline Paloma

  • Mitglied
  • Lindenstrassenurgestein
  • *
  • Beiträge: 8.909
¿Hablas español?
« Antwort #83 am: 22 Juni 2006, 21:17:37 »
Nee, 'ne Glatze hatte der nicht, aber ein paar Narben im Gesicht. Ich meine den, der sich um die Unterkünfte kümmert.

Offline LaLuna

  • Mitglied
  • Lindenstrassenurgestein
  • *
  • Beiträge: 9.992
¿Hablas español?
« Antwort #84 am: 22 Juni 2006, 21:26:14 »
Also doch *der* Antonio. Den würde ich in der Tat auch nicht mehr als der "Jugend" zugehörig bezeichnen. Schätzungsweise ist er so alt wie meine argentinische Lehrerin.

Dann wird es wohl doch an den graduellen Unterschieden zwischen Latinoamerika und Spanien liegen.

Oder daran, dass sie schon einige Jahre in Deutschland lebt.

Offline heinzi

  • Administrator
  • Akropolis-Stammgast
  • *****
  • Beiträge: 43.364
  • Hausmeister
¿Hablas español?
« Antwort #85 am: 23 Juni 2006, 10:58:53 »
Noch ma zum Shirt... das war kein "Modelable" das war quer über den Rücken ein grosser aufdruck...

Ich geh jetzt einfach davon aus, die wollten somit der Security danken oder eben weil die Security immer mit fetter Rückenaufschrift rumläuft eben eine nette veräppelung...
So lang mein Herz noch schlägt, mich mein Gefühl noch trägt.
So lang werd ich, bis zum Schluss, einfach tun, was ich glaub das ich tun muss!

Wiki zur Lindenstraße

Offline mephista

  • Mitglied
  • Lindenstrassenurgestein
  • *
  • Beiträge: 4.465
  • Dialäktdänkeri
¿Hablas español?
« Antwort #86 am: 02 Juli 2008, 12:17:26 »
Me gusta mucho que los Espanoles son campiones de Europa.

Obiger Satz strotzt vermutlich von Fehlern, aber egal

Ahora apprendo espanol
Dummheit ist ein gefährlicher Feind des Guten als das Böse.
D. Bonhoeffer

Offline LaLuna

  • Mitglied
  • Lindenstrassenurgestein
  • *
  • Beiträge: 9.992
¿Hablas español?
« Antwort #87 am: 02 Juli 2008, 20:02:42 »
Bienvenida Mephista!  '<img'>

Te gusta Espana tambien?

Offline mephista

  • Mitglied
  • Lindenstrassenurgestein
  • *
  • Beiträge: 4.465
  • Dialäktdänkeri
¿Hablas español?
« Antwort #88 am: 02 Juli 2008, 22:26:32 »
Yoy soy un grande fan de Alemania. Aber Espana es la Mannschaft la mejor.

Laluna: vedes (du siehst?) que yo no hablo bien espanol, aber ich will es jetzt lernen, para que ich habe gesagt, dass yo apprendo espanol se Espana es Campione di Europa.
Dummheit ist ein gefährlicher Feind des Guten als das Böse.
D. Bonhoeffer

Offline LaLuna

  • Mitglied
  • Lindenstrassenurgestein
  • *
  • Beiträge: 9.992
¿Hablas español?
« Antwort #89 am: 02 Juli 2008, 23:32:38 »
Sí, sí, comprendo!

Pero mi pregunta (Frage) es: Conoces (kennst du) el país (das Land) Espana tambien (auch)?

Y por qué (warum, woher) sabes (kannst du) hablar espanol ahora?

Offline mephista

  • Mitglied
  • Lindenstrassenurgestein
  • *
  • Beiträge: 4.465
  • Dialäktdänkeri
¿Hablas español?
« Antwort #90 am: 03 Juli 2008, 07:52:54 »
No conoce Espana ahora, quiero ir en Espana en 2009 para dos o tres semanas. Un amiga es a Sevilla.
Hablo muy poco espanol, voy a aprender esta lingua.
Dummheit ist ein gefährlicher Feind des Guten als das Böse.
D. Bonhoeffer

Offline Tiamat

  • Mitglied
  • Lindenstrassenurgestein
  • *
  • Beiträge: 3.024
  • sammelt nutzloses Wissen
¿Hablas español?
« Antwort #91 am: 28 Juli 2008, 10:45:41 »
*mal thread hervorkram*

Buenos dias!
Yo estudio espana desde hace poco.

Hmm, ob ich's richtig geschrieben habe?
Wie auch immer... was ich sagen wollte, ist, dass ich seit kurzem ernsthaft Spanisch lerne.
Ich bin schon ganz hibbelig, auch wenn ich mich vor der Grammatik ein wenig fürchte. Ich kenne an die hundert oder gar mehr Vokabeln, aber Sätze bauen kann ich immer noch nicht. Aber das ändert sich hoffentlich bald... '<img'>
"The mirror... it's broken."
- "Yes, I know. I like it that way. Makes me look the way I feel."

Offline hanswurtebrot

  • Mitglied
  • Bürgerbüro-Mitarbeiter
  • **
  • Beiträge: 29.398
  • Forumswurst
¿Hablas español?
« Antwort #92 am: 28 Juli 2008, 21:43:15 »
¡Mucha suerte!

Offline Tiamat

  • Mitglied
  • Lindenstrassenurgestein
  • *
  • Beiträge: 3.024
  • sammelt nutzloses Wissen
¿Hablas español?
« Antwort #93 am: 29 Juli 2008, 06:38:58 »
¡Gracias! '<img'>
"The mirror... it's broken."
- "Yes, I know. I like it that way. Makes me look the way I feel."

Offline Libella

  • Mitglied
  • Lindenstrassenurgestein
  • *
  • Beiträge: 4.444
  • Orchideenbeguckerin
¿Hablas español?
« Antwort #94 am: 30 November 2008, 17:43:19 »
Hallo liebe Spanisch-verstehenden!
Mein nach Mexico ausgewanderter Kumpel war so nett, mir ein paar Zeilen auf Spanisch zu schreiben.

Wär' ja nicht schlimm, wenn ich Spanisch könnte.

Wäre jemand von euch so nett, mal eben zu übersetzen? *lieb guck*

normalmente un correo a Thorsten al año

si el correo mandalo al Thorsten ningun problemo


Ich sag' schon mal "DANKE"

Ein Optiker, der nicht säuft, ist wie ein Schleifstein,  der nicht läuft.

Offline markus

  • Mitglied
  • Lindenstrassenurgestein
  • *
  • Beiträge: 24.350
    • asumme suomessa
¿Hablas español?
« Antwort #95 am: 30 November 2008, 18:27:08 »
normalerweise ein Brief im Jahr an Thorsten wenn der Brief ihn ohne Probleme erreicht


glaub ich...
Read very carefully, I shall post this only once!

http://asummesuomessa.wordpress.com/

Offline Libella

  • Mitglied
  • Lindenstrassenurgestein
  • *
  • Beiträge: 4.444
  • Orchideenbeguckerin
¿Hablas español?
« Antwort #96 am: 30 November 2008, 20:01:55 »
Danke, Markus. Das könnte passen. Ich konnte mit correo und mandalo nichts anfangen, nun bin ich schlauer.

Ein Optiker, der nicht säuft, ist wie ein Schleifstein,  der nicht läuft.

Offline Tiamat

  • Mitglied
  • Lindenstrassenurgestein
  • *
  • Beiträge: 3.024
  • sammelt nutzloses Wissen
¿Hablas español?
« Antwort #97 am: 14 Juni 2009, 14:15:32 »
Necesito ayuda!  


Sagt mal... wie spricht man im Spanischen eigentlich das "v" aus?

Im Pons Wörterbuch bei der phonetischen Schreibweise steht bei allen V-Wörtern "b" ... irgendwo habe ich aber gelesen, dass man auch "w" sagen könnte...

Oder sagt man zB vivir = "bibir"?


Ich bin verwirrt.  :blush:' />
"The mirror... it's broken."
- "Yes, I know. I like it that way. Makes me look the way I feel."

Offline salessia

  • Mitglied
  • Akropolis-Stammgast
  • ****
  • Beiträge: 82.580
  • Board-Zitrone
¿Hablas español?
« Antwort #98 am: 14 Juni 2009, 14:24:49 »
Ich habe das eigentlich so gelernt, dass es eher umgekehrt ist. Dass man das "b" so weich ausspricht, dass es fast wie ein "w" klingt. Komisch.
¡Sueco viejo!

Offline Schildkröte

  • Mitglied
  • Bürgerbüro-Mitarbeiter
  • **
  • Beiträge: 26.018
  • auch in blau noch grün
¿Hablas español?
« Antwort #99 am: 14 Juni 2009, 14:30:25 »
Nun, im Spanischen schreibt man das Wort "automovil" eben mit v, spricht es aber eher wie b aus. Ich weiß nicht, ob es regionale Unterschiede gibt. Am besten, man macht so eine Mischung :)' />
"And there's nothing I can do"

Offline Tiamat

  • Mitglied
  • Lindenstrassenurgestein
  • *
  • Beiträge: 3.024
  • sammelt nutzloses Wissen
¿Hablas español?
« Antwort #100 am: 14 Juni 2009, 14:46:58 »
Ich versteh' nur Bahnhof bei der Phonetik-Hilfe.

b - vivir, hambre
Verschlusslaut. Gesprochen im absoluten Anlaut nach Pause und im Inhalt nach vorausgehendem Nasal.

β - objeto, pueblo
Reibelaut. Gesprochen wenn es sich nicht im absoluten Anlaut oder hinter m, n befindet.
"The mirror... it's broken."
- "Yes, I know. I like it that way. Makes me look the way I feel."

Offline markus

  • Mitglied
  • Lindenstrassenurgestein
  • *
  • Beiträge: 24.350
    • asumme suomessa
¿Hablas español?
« Antwort #101 am: 15 Juni 2009, 16:55:58 »
Zitat: (Tiamat @ 14 Jun. 2009, 14:15 )

Necesito ayuda!  


Sagt mal... wie spricht man im Spanischen eigentlich das "v" aus?

Im Pons Wörterbuch bei der phonetischen Schreibweise steht bei allen V-Wörtern "b" ... irgendwo habe ich aber gelesen, dass man auch "w" sagen könnte...

Oder sagt man zB vivir = "bibir"?


Ich bin verwirrt.  :blush:' />

vivir schon wie bibir aussprechen. Macht man im Castellano so. So hat es mir meine Lehrerin damals erklärt. Ob das jetzt generell für das v gilt, weiß ich aber nicht. Und in Süd- und Mittelamerika ist das auch wieder anders.

Ich denke aber, dass es dir kein Spanier übel nimmt, wenn du vivir sagst und nicht bibir :)' />

Was diese Phonetik-Erklärungen bedeuten, kann ich dir leider auch nicht erklären.
Read very carefully, I shall post this only once!

http://asummesuomessa.wordpress.com/

Offline Tiamat

  • Mitglied
  • Lindenstrassenurgestein
  • *
  • Beiträge: 3.024
  • sammelt nutzloses Wissen
¿Hablas español?
« Antwort #102 am: 15 Juni 2009, 16:58:38 »
Danke schön, jetzt bin ich beruhigt. :)' />
"The mirror... it's broken."
- "Yes, I know. I like it that way. Makes me look the way I feel."

Offline hanswurtebrot

  • Mitglied
  • Bürgerbüro-Mitarbeiter
  • **
  • Beiträge: 29.398
  • Forumswurst
¿Hablas español?
« Antwort #103 am: 15 Juni 2009, 18:56:10 »
Ich habe immer gelernt bekommen: Weder "vivir" noch "bibir", sondern halt irgendwas dazwischen.

Da fällt mir übrigens auf, dass mein Spanischunterricht schon vier Jahre her ist und meine Sprachkenntnisse wohl entsprechend gesunken sind ...  :(' />

Offline D21

  • Mitglied
  • Bürgerbüro-Mitarbeiter
  • **
  • Beiträge: 28.787
  • "Alles hat seine zwei Seiten."
¿Hablas español?
« Antwort #104 am: 16 Juni 2017, 17:15:21 »
Na, wer weiß von Euch, was dieser schöne Satz heißt?

"No haga cada de mimado!"
"Wir müssen alle miteinander klar kommen." (Iris Brooks, 7. Mrz. 2019)

Offline D21

  • Mitglied
  • Bürgerbüro-Mitarbeiter
  • **
  • Beiträge: 28.787
  • "Alles hat seine zwei Seiten."
¿Hablas español?
« Antwort #105 am: 23 Juli 2017, 09:20:26 »
Confucio dijo:

"Sólo cuando un mosquito aterrice en tus testículos aprenderás a resolver problemas sin violencia."
"Wir müssen alle miteinander klar kommen." (Iris Brooks, 7. Mrz. 2019)

Offline D21

  • Mitglied
  • Bürgerbüro-Mitarbeiter
  • **
  • Beiträge: 28.787
  • "Alles hat seine zwei Seiten."
¿Hablas español?
« Antwort #106 am: 21 März 2019, 23:56:36 »
Gibt es diesen Text irgendwo auf Deutsch?

https://es.wikipedia.org/wiki/Casa_Jud%C3%ADa
"Wir müssen alle miteinander klar kommen." (Iris Brooks, 7. Mrz. 2019)

Offline salessia

  • Mitglied
  • Akropolis-Stammgast
  • ****
  • Beiträge: 82.580
  • Board-Zitrone
¿Hablas español?
« Antwort #107 am: 22 März 2019, 07:54:14 »
Keine Ahnung, aber ich kann in 10 Sekunden machen, dass es Deutsch ist:

Es wurde 1930 vom valencianischen Architekten Joan Guardiola erbaut. Es ist ein Beispiel für den valencianischen Art Deco-Stil. In dem Gebäude lässt sich der Architekt frei von der Architektur anderer Länder und Zeiten inspirieren, was er bereits in anderen Gebäuden wie dem Ateneo Suecano del Socorro (1927) oder dem Chinesischen Haus in Barcelona (1929) getan hatte.2 In diesem Fall die Fassade Architektonische Elemente von orientalischen, arabischen, ägyptischen, indischen, hebräischen, etc. Stilen koexistieren

Der populäre Name eines jüdischen Hauses ist auf den Davidstern zurückzuführen, der sich direkt am Sturz des Einganges des Gebäudes befindet. Es wurde auf Befehl von José Salom erbaut, was höchstwahrscheinlich auf den Namen jüdischer Herkunft seines Besitzers zurückzuführen ist, weil der Architekt dieses für die hebräische Kultur so charakteristische Element verwendet hat.3 In dem Gebäude begegnete sich diskret und geheim das Reduzierte Die jüdische Gemeinde der damaligen Zeit in Valencia, um ihre traditionellen religiösen Feierlichkeiten durchzuführen

Das Gebäude besteht aus Erdgeschoss und sieben Höhen, die letzten beiden sind in der Form eines Dachbodens schmaler. Die estílistische Originalität zeichnet sich in der gesamten Fassade aus, mit einer exotischen und reich verzierten Ornamentik sowohl in der Eingangstür als auch in der ersten Höhe und in der prachtvollen Ausstattung des Gebäudes mit orientalischen, arabischen und indischen Einflüssen.

Das Erdgeschoss und die Oberseite des Gebäudes wurden im Laufe der Zeit deutlich verändert. Bei der Versteigerung des Gebäudes wurden die hinduistischen Finale, die es krönten, entfernt
¡Sueco viejo!

Offline D21

  • Mitglied
  • Bürgerbüro-Mitarbeiter
  • **
  • Beiträge: 28.787
  • "Alles hat seine zwei Seiten."
¿Hablas español?
« Antwort #108 am: 23 März 2019, 18:48:17 »
Herzlichen Dank, Salessia.   :smile:
"Wir müssen alle miteinander klar kommen." (Iris Brooks, 7. Mrz. 2019)